"will have done" 與 "would have done" 有什麼差別呢? - 文法教學區 - 英語討論區 - 台灣英語網 - English(英語) + .com ... 是這樣的,我對"will have done"與"would have done"的「推測用法」相當迷惑,它們應該都是表示 「在『現在』對『過去可能發生過的事情』做推測」 才對,像新版的旋元佑文法(謝謝Hansen的推薦)也有說它們有這個用法,例如:(摘自新版旋元佑文法)